Aprendendo a Traduzir do Português para o Inglês

É isso mesmo que você está pensando. Este é um blog criado para quem quer atuar na profissão de tradução ou como intérprete profissional. O site Aprendendo a Traduzir do Português para o Inglês é atualizado, moderno e eficiente, fornecendo uma lista de palavras e expressões usadas em várias situações de comunicação.  Que este blog possa preencher sua necessidade, e ajudar-lhe a aumentar o seu vocabulário.

Responda esta atividade e teste seu inglês.

1. Escolha a opção correta que traduz pista de pouso em inglês.

A) flight strip

B) lane of landing

C) trail of landing

2. Quais das opções abaixo traduzem criatório de peixe em inglês?

A) cattle fish

B) fish farm

C) fish vivarium

3. Numere as seguintes locuções substantivas para suas respectivas traduções em inglês.

1. trem de pouso    

2. bichos em tecido

3. fio elétrico

4. peixe com batatas fritas

5. refeição para viagem

6. campanha de saneamento

7. ensino formal

8. afiador de ferramenta de corte

9. lixadeira elétrica

10. creme hidratante

(    ) power sander

(    )  fish and chips

(    ) takeout

(    )  wire

(    ) stuffed animals

(    ) landing gear

(    ) cutter sharpener

(    ) moisturizer

(    ) formal education

(    ) clean-up campaign

4. Como se diz…. em inglês?

A)  advogado-geral da união.

B) declaração de imposto de renda 

C) carimbo de borracha 

D) defensoria pública 

E) administração portuária

F) dia de pagamento

G) solo produtivo 

H) proprietário de terras 

I) moletom com capuz 

J) ministro da justiça 

K) início de jogo [em futebol]

5. Qual é a tradução correta da expressão pagar a conta em inglês?

A) to pay the account

B) to pay the sum

C) to pay the bill

6. Se alguém lhe pedisse para arrumar o quarto, você o faria? Então como você diria arrumar o quarto em inglês?

A) to arrange the room

B) to clean up the room

C) to set the room

 

Citações De Outros Tradutores

“Traduzir é a tarefa mais delicada e difícil que existe.” (Monteiro Lobato, in Mundo da Lua e Miscelânea)

“Sem tradução, estaríamos vivendo nas províncias que fazem fronteira com o silêncio.” (George Steiner in After Babel, 1975)

“Os escritores fazem as literaturas nacionais e os tradutores fazem a literatura universal. Sem os tradutores, os escritores não seríamos nada, estaríamos condenados a viver encerrados na nossa língua.” (José Saramago, extraído do site da Fundação José Saramago)

“Nunca despreze o tradutor. Ele é o carteiro da civilização humana.” (Aleksandr Púshkin, ?)

“Translation is not a matter of words only: it is a matter of making intelligible a whole culture.” (Anthony Burgess in Is Translation Possible?, 1984)

 

Anúncios
Crie um novo site no WordPress.com
Comece agora